Ir al contenido principal
¿Quieres más imágenes o vídeos?
Solicita imágenes o vídeos adicionales al vendedor
1 de 13

Unknown
Redondel que representa a Santa Catalina

c. 1450

6506,95 €
Envío
Recuperando presupuesto…
La promesa de 1stDibs
Garantía de autenticidad,
Garantía de devolución de dinero,
Cancelación dentro de las 24 horas

Acerca del artículo

Desconocido Arte y taller francés, mediados del siglo XV Redondel que representa a Santa Catalina (?) Aguada, aguada de tinta dorada y bruñido dorado sobre vitela Folio del Book of Hours atribuido al Maestro del Círculo de Coetivy Literatura: Museo de Arte de Cleveland Colección Blackburn, lámina 49 Según el doctor Eric J. Johnson, de la Universidad Estatal de Ohio, este manuscrito contiene el texto del Oficio de Difuntos. La decoración y la iluminación parecen francesas de mediados del siglo XV, con una escritura gótica bastante formal. Probablemente del Book of Hours preparado según el uso romano, que se hizo cada vez más común a lo largo del siglo XV a medida que la fabricación y el comercio de Books of Hours se internacionalizaba y estandarizaba. Hay muchos ejemplos de este mismo texto que aparecen en Usos de York, Salisbury, París, etc., por lo que es necesario seguir investigando. En cuanto a los redondeles: La figura femenina puede o no ser Santa Catalina. El texto del redondel parece que podría indicar el nombre "Katherine", pero las letras no parecen responder a esa formulación. En realidad, las letras parecen más bien "lateína", con posibles marcas de abreviatura sobre la "t" y la "e". La figura femenina aquí no lleva realmente ninguno de los símbolos asociados a Catalina, ni es una figura aureolada. Sé que otras hojas han atribuido diversos redondeles a la vida de Catalina, pero aisladamente esta hoja no es convincente al respecto. La figura del reverso es un varón y el nombre que aparece debajo parece ser "Alexie". Este MS se conoce coloquial y popularmente en los círculos de fragmentología como las "Horas de San Alejo", en gran parte porque una serie de medallones parecen representar su leyenda. Conozco al menos a un historiador del arte que ha sugerido que el propietario/comisario de la EM se llamaba probablemente Alexis/Alexius, y por eso el santo aparece aquí. Si es así, las imágenes de esta hoja podrían representar al propietario (la figura masculina tampoco lleva iconos ni está aureolada) y la figura femenina podría ser su esposa. Todo esto, por supuesto, son conjeturas, ¡pero debemos sentirnos cómodos con la incertidumbre cuando tratamos con MSS rotos! Salmo [22]: Dominus regit me, et nihil mihi deerit: in loco pascuae ibi me collocavit. Super aquam refectionis educavit me: animam meam convertit. Deduxit me super semitas iustitiae: propter nomen suum. Nam et si ambulavero in medio umbrae mortis: non timebo mala, quoniam tu mecum es. Virga tua, et baculus tuus: ipsa me consolata sunt. Parasti in conspectu meo mensam: adversus eos qui tribulant me. Impinguasti in oleo caput meum: et calix meus inebrians quam praeclarus est. Et misericordia tua subsequetur me: omnibus diebus vitae meae. Et ut inhabitem in domo Domini: in longitudinem dierum. Salmo [22]: Nuestro Señor me gobierna, y nada me faltará; en lugar de pasto me ha puesto. Sobre el agua del refrigerio me hizo subir; convirtió mi alma. Él me ha conducido por los caminos de la Justicia: por su nombre. Pues aunque camine en medio de la sombra de la muerte no temeré los males, porque tú estás conmigo. Tu vara y tu cayado me han consolado. Has preparado a mis ojos una mesa: contra los que me perturban. Has cebado mi cabeza con aceite; y mi bebida llenando la copa, ¡qué buena es! Y tu misericordia me seguirá: todos los días de mi vida. Y que pueda morar en la casa de nuestro Señor por largos días. Requiem aeternam dona eis Domine: et lux perpetua luceat eis. Dales, Señor, el descanso eterno, y brille para ellos la luz perpetua. Ant: In loco pascuae ibi me collocavit. Ant: En lugar de pastos allí me ha puesto. Ant: Delicta. Ant: Los delitos. Salmo [24]: A ti, Señor, he elevado mi alma; en ti, Dios mío, pongo mi confianza, no me avergüences. Ni me escarnezcan mis enemigos; porque todos los que te esperan, no serán confundidos. Sean confundidos todos los que hacen cosas injustas: en vano. Señor, muéstrame tus caminos y enséñame tus sendas. Dirígeme en tu verdad y enséñame, porque tú eres Dios, mi salvador, y a ti he esperado todo el día. Acuérdate, Señor, de tus misericordias y de tus piedades, que son desde el principio del mundo. Los pecados de mi juventud: y mi ignorancia no recuerdan. Según tu misericordia acuérdate de mí: por tu bondad, Señor. Nuestro Señor es dulce y justo; por eso dará una ley a los que pecan en el camino. Él dirigirá a los suaves en el juicio; enseñará a los mansos sus caminos. Todos los caminos de nuestro Señor sean misericordia y verdad: para los que buscan su testamento y sus testimonios. Por tu nombre, Señor, ten misericordia de mi pecado, pues es mucho. ¿Quién es el hombre que teme a nuestro Señor? Él le impone una ley en el camino que ha elegido. Su alma permanecerá en el bien, y su descendencia heredará la tierra. Nuestro Señor es un firme apoyo para los que le temen, y su testamento para que se les manifieste. Mis ojos están siempre puestos en el Señor, porque él sacará mis pies del lazo. Respétame y ten piedad de mí, porque estoy solo y pobre. Se multiplican las tribulaciones de mi corazón: líbrame de mis necesidades. Mira mi humildad y mi trabajo, y perdona todos mis pecados. He aquí mis enemigos, porque se han multiplicado; y con odio injusto me han aborrecido. Guarda mi alma y líbrame: No seré avergonzado, porque en ti he esperado. Los inocentes y justos se han adherido a mí: porque yo te esperaba. Libra a Israel, oh Dios, de todas sus tribulaciones. Requiem aeternam dona eis Domine: et lux perpetua luceat eis. Dales, Señor, el descanso eterno, y brille para ellos la luz perpetua. Ant: Delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris Domine. Ant: De las ofensas de mi juventud y de mis ignorancias no te acuerdes, Señor. Ant: Credo videre. Hormiga: Creo ver.
  • Año de creación:
    c. 1450
  • Dimensiones:
    Altura: 19,54 cm (7,69 in)Anchura: 14,31 cm (5,63 in)
  • Medio:
  • Movimiento y estilo:
  • Época:
  • Estado:
    Consistente con la edad y el medio.
  • Ubicación de la galería:
    Fairlawn, OH
  • Número de referencia:
    Vendedor: FA86181stDibs: LU14016450062

Más de este vendedor

Ver todo
Folio de Comunión de los Santos, Lectura del Libro de San Mateo.
Lecturas de la "Comunión de los Santos": folio de un Misal italiano Pigmento sobre vitela Mediados del siglo XVII Procedencia: Otto F. Ege (1888-1951) Librero Phillip Duechnes, Nueva...
Categoría

siglo XV y antes, Antiguos maestros, Dibujos y acuarelas abstractos

Materiales

Tinta, Vitela

Crucifixión
Taller de Jean Pichore, 1500-1541 Crucifixión Grabado de corte metálico impreso en vitela con coloreado a mano vintage c. 1500-1541 Tamaño miniatura (imagen): 4 3/4 x 3 1/8" Incluye ...
Categoría

siglo XVI, Antiguos maestros, Impresiones figurativas

Materiales

Grabado

La Natividad de Cristo
Anónimo italiano del siglo XV, probablemente de la zona de Milán La Natividad de Cristo Pigmentos, tinta y pan de oro sobre vitela Sin firmar, como siempre ocurre con los manuscritos...
Categoría

siglo XV y antes, Antiguos maestros, Pinturas figurativas

Materiales

Pigmento

Iglesia Ortodoxa Rusa, mediados del siglo XIX
Artista ruso desconocido Iglesia Ortodoxa Rusa, mediados del siglo XIX Sin signo Iluminado con pigmentos rojo, amarillo, azul y verde y pan de oro sobre papel Folio manuscrito ilumin...
Categoría

Mediados del siglo XIX, Antiguos maestros, Pinturas abstractas

Materiales

Pigmento

Iglesia Ortodoxa Rusa, mediados del siglo XIX
Artista ruso desconocido Iglesia Ortodoxa Rusa, mediados del siglo XIX Sin signo Iluminado con pigmentos rojo, amarillo, azul y verde y pan de oro sobre papel Folio manuscrito ilumin...
Categoría

Mediados del siglo XIX, Antiguos maestros, Pinturas abstractas

Materiales

Pigmento

Del versículo 1 al 60
Del versículo 1 al 60 De: Leyli o Majnun de Nizami Ganjavi (1141-1209 d.C.) Este folio comprende los 60 primeros versos del poema épico persa "El masnavi de Leyli va Majnun (4.600 v...
Categoría

Principios del 1600, Otro estilo de arte, Dibujos y acuarelas

Materiales

Pigmento

También te puede gustar

Salterio iluminado Salmo 31 manuscrito
Para ver más, desplácese hasta "Más de este vendedor" y debajo haga clic en "Ver todo de este vendedor". Salterio iluminado - Salmo 31 Manuscrito iluminado sobre vitela 15 x 11 (hoj...
Categoría

siglo XIX, Dibujos y acuarelas

Materiales

Tinta, Vitela

La Patene, Heliograbado de Maitre E.S.
Maitre E.S., Después de Amand Durand, Alemán (1420 - 1468) - La Patene, Año: hacia 1878, Medio: Heliograbado, Tamaño: 8 x 7.5 in. (20.32 x 19,05 cm), Impresor: Amand Durand, Descri...
Categoría

Década de 1870, Antiguos maestros, Impresiones y múltiplos

Materiales

Grabado químico

La Patene, Heliograbado de Maitre E.S.
659 € Precio de venta
Descuento del 20 %
Antigua Vidriera Redonda Emblemática de Pintura
Redondel antiguo de vidriera, pequeño y bien conservado, emblemático de la pintura, hacia 1900. Esta vidriera detalla la cabeza y los hombros de una figura de pelo rubio rizado envu...
Categoría

principios del siglo XX, Inglés, Victoriano, Ventanas

Materiales

Plomo

Madonna y Donante (un Eclesiástico)
Por Petrus Christus
Reproducción de una colección de dibujos de maestros flamencos y holandeses de los siglos XV-XVII conservada en la Colección Albertina de Viena, Austria. Publicado por Campbell Dodgs...
Categoría

Principios del 1700, Renacimiento, Impresiones de retratos

Materiales

Litografía

Madonna del Dito - Belleza celestial hasta en la punta de los dedos -
KPM, Madonna del Dito, plato ovalado de porcelana ligeramente curvada de KPM Berlín en fina pintura policromada sobre esmalte, 27 x 22 cm (tamaño del plato), 33 x 28,5 cm (marco), si...
Categoría

Década de 1880, Académico, Más arte

Materiales

Porcelana, Óleo

Santo sosteniendo una escuadra posiblemente Santo Tomás Apóstol
Este cuadro devocional del siglo XIX, finamente ejecutado en óleo sobre cobre, representa a Santo Tomás Apóstol, tradicionalmente reconocido como patrón de los arquitectos y construc...
Categoría

principios del siglo XIX, Antiguos maestros, Pinturas figurativas

Materiales

Cobre